|
|
Schottisch-Gälisch ist nicht mit dem Scots zu verwechseln, das sich aus dem Angelsächsischen entwickelt hat und somit zu den germanischen Sprachen zählt.
| Table of contents |
|
2 Besonderheiten der Sprache 3 Language Code |
Die Zahl der Sprecher beträgt gemäß der Volkszählung von 2001 etwa 60.000, das sind ungefähr 1 Prozent der Bevölkerung Schottlands. Besonders in Glasgow (Glaschu) gibt es viele Sprecher des Gälischen. Dort existiert auch eine gälischsprachige Vorschule und Schule, die es sich zur Aufgabe gemacht hat, die gälische Sprache auch bei der jüngern Generation zu fördern. Die Altersstruktur und damit die Prognose der Sprache für die Zukunft ist ungünstig, da sie meist nur noch von Leuten über 40 Jahren im täglichen Gebrauch benutzt wird. Alle Sprecher des Gälischen sind bilingual (Englisch).
Trotz der engen Verwandtschaft zum Irischen, können Sprecher der jeweiligen anderen Sprache nicht ohne Probleme miteinander kommunizieren, weshalb sie gezwungen sind, als Lingua franca auf das Englische auszuweichen.
Des Weiteren wird schottisches Gälisch in Nova Scotia in Kanada gesprochen.
Das Besondere an der schottisch-gälischen Sprache ist die Aspiration (Behauchung) sowie die Satzstellung (P-S-O). Fragen werden durch bestimmte Fragepartikeln gebildet.
{| cellpadding="5" border="1"
|-
! Begriff
! Aussprache
! Übersetzung
|-
| mathair
| -maher-
| Mutter
|-
| mo mhathair
| -mo vaher-
| meine Mutter
|-
| an cu
| -an ku:-
| ein Hund
|-
| do chu
| -do xu:-
| dein Hund
|-
| tha mi bronach
| -ha mi bronax-
| bin-ich-traurig = ich bin traurig.
|-
| tha mi gle bhronach
| -ha mi gle: vronax-
| bin-ich-sehr-traurig = ich bin sehr traurig.
|-
| A bheil thu bronach?
| -ha vi:l u bronax-
| Fragepartikel-du-traurig? = Bist du traurig?
|}
Der Language Code ist
Verbreitung
Besonderheiten der Sprache
Language Code
sco (nach ISO 639).