|
|
{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" align="right" width="330"
! colspan="2" bgcolor="#DDDDDD" style="font-size:120%"|Maori (Te Reo Māori)
|-
| valign="top"|Spoken in:
|New Zealand
|-
| valign="top"|Total speakers:
|50,000
|-
| valign="top"|Ranking:
|(Not in top 100)
|-
| valign="top"|Genetic
classification:
|Austronesian
Malayo-Polynesian
Central-Eastern
Eastern Malayo-Polynesian
Oceanic
Central-Eastern Oceanic
Remote Oceanic
Central Pacific
East Fijian-Polynesian
Polynesian
Nuclear
East
Central
Tahitic
Maori
|-
! colspan="2" bgcolor="#DDDDDD"|Official status
|-
| valign="top"|Official language of:
| valign="top"|New Zealand
|-
| valign="top"|Regulated by:
| valign="top"|Maori Language Commission
|-
! colspan="2" bgcolor="#DDDDDD"|Language codes
|-
|ISO 639-1||mi
|-
|ISO 639-2(B)||mao
|-
|ISO 639-2(T)||mri
|-
|SIL||MBF
|}
Maori language is the language of the Maori people of New Zealand. It is an East Polynesian Austronesian language closely related to Samoan, Tongan and Hawai'ian.
Te reo Maori is the literal Maori translation of 'the Maori language'. The shortened term te reo is sometimes used in New Zealand English speech to refer to Maori. Even though te reo literally means just 'the language' it is invariably understood to refer to the Maori language. In Maori speech the language is often referred to as te reo rangatira, the language of chiefs.
Maori is still in daily use among some Maori people. Together with English, it is an official language of New Zealand and may be used, as of right, in parliament and courts of law, although when used in these circumstances it is customary to ensure translators are available or provide a translation into English.
The Maori Language Commission is a New Zealand government commission that has been established to support and promote Maori as a living language and as an ordinary means of communication.
Prior to the arrival of missionaries in New Zealand, Maori was an oral language only. It was recorded in a regular and scientific manner by the missionary linguists and is spelled phonetically with one letter symbol for each sound. All syllables end in a vowel or consist of a vowel alone. The nearest sounding English language letters were used to represent the Maori language sounds. Although the phonetic match is not exact, an unfamiliar Maori word can normally be competently and understandably rendered by any English speaker, at first encounter, by following the general rule.
For example:
The only weakness with the phonetic spelling system is that long vowel sounds were not easily represented. Modifications to the early records saw various symbols such as dots or accentation marks being placed over the vowel letters, or the letter being repeated, to represent a long vowel sound. Recently the Maori Language Commission has recommended that a macron or bar be placed above long vowels in words.
This means that the word Maori is more correctly shown as Māori. However, the "a" with the macron may display as a square on some web browsers. The Maori Language Commission provides an appropriate Unicode character set to assist with such problems (see macron).
| Table of contents |
|
2 Correspondences 3 Wikipedia Articles about Maori Words 4 External links |
The vowels are pronounced as shown below, allowing for differences in English pronunciation:
Pronunciation
Māori pronunciation varies between regions and iwi. The commonly used pronunciation of northern iwi is described in this article.
| a | but | ā | father |
|---|---|---|---|
| e | pen | ē | pair |
| i | bit | ī | beet |
| o | fort | ō | store |
| u | put | ū | boot |
Adjacent vowels are run together as a diphthong. For example, "kai" (food) rhymes with "high".
The consonants are h, k, m, n, ng, p, r, t, w and wh, and are mostly pronounced as in English, with these exceptions:
Here are some Maori~Hawai'ian sound correspondences1, using SAMPA representation:
| Maori | Hawai'ian | Example(s) |
| /t/ | /k/ | Tangata Maori ~ Kanaka Maoli ; te Atua ~ ke Akua |
| /N/ | /n/ | |
| /r/ | /l/ | aroha ~ aloha |
| /k/ | /?/ |
1. See the comparative method of linguistics.
The following are some Wikipedia english language articles about maori words.
Haka,
Iwi,
Kai,
Kawanatanga,
Kohanga reo,
Kowhai,
Māori,
Pākehā,
Poi,
Rangatiratanga,
Taniwha,
Taonga,
Tapu,
Te Tiriti o Waitangi,
Tino rangatiratanga,
Tui,
Waikato,
Waka,
Weta,
Whakapapa
There is also a Wikipedia in the maori language.
Wikipedia Articles about Maori Words
(Also see the articles that compare common phrases and numbers in different languages and the article about New Zealand English.)External links