La letra Ñ no tiene equivalente en el alfabeto romano. Representa el fonema nasal palatal de niño o España. En otras lenguas romances ha derivado en grafías distintas: en catalán es ny, en francés e italiano gn y en portugués nh. En los monasterios y después en las imprentas se tenía la costumbre de economizar letras para ahorrar esfuerzo en las tareas de copiado y colocación de caracteres; una de prácticas habituales era representar una tilde por la letra suprimida (en inglés y otras lenguas se pone una ') ; así se abrevió mediante una n con una raya (horizontal primero, ondulada en tilde después) encima el grupo latino nn; v.g. annus > añus; y el grupo romance nn > ñ que se había palatalizado a lo largo del tiempo en la península ibérica.
Letra Ñ ha sido tomada en prestamo del español eb los siguientes idiomas como parte de su alfabeto: vasco, gallego, guaraní, quechua, tagalo y mapudungun.