Déclinaisons allemandes

La déclinaison des noms allemands connaît quatre cas, le nominatif, le génitif, le datif et l'accusatif.

Déclinaisons

{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" |+singulié |- !cas !masculin !féminin !neutre !example !traduction |- |nominatif |der Mann |die Frau |das Kind |Das Kind singt. |L'enfant chante |- |génitif |des Mannes |der Frau |des Kindes |die Haut des Mannes |la peau de l'homme |- |datif |dem Mann(e)¹ |der Frau |dem Kind(e)¹ |Gib es der Frau! |Donne-le à la femme |- |accusatif |den Mann |die Frau |das Kind |Ich sehe das Kind. |Je vois l'enfant. |}

¹: Les formes "dem Manne" et "dem Kinde" sont un peu antiquées.

{| border="1" cellpadding="2" cellspacing="0" |+pluriel |- !cas !maskulin !féminin !neutre !example !traduction |- |nominatif |die Männer |die Frauen |die Kinder |Die Männer spielen. |Les hommes jouent. |- |génitif |der Männer |der Frauen |der Kinder |Der Gesang der Kinder |Le chant des enfants |- |datif |den Männern |den Frauen |den Kindern |Ich helfe den Männern. |J'aide les hommes. |- |accusatif |die Männer |die Frauen |die Kinder |Ich schlage die Kinder. |Je bats les enfants. |}

Voir aussi