Grammaire japonaise


Table of contents
1 La phrase
2 Articles détaillés
3 Particularités
4 Pièges
5 Références
6 Article connexes

La phrase

Généralité

Dans la phrase japonaise classique l'ordre est le suivant :

Note:
  1. la particule de thématisation se prononce 'wa' mais on utilise l'hiragana は(ha)
  2. la particule de complément d'objet se prononce 'o' mais on utilise l'hiragana を(wo)

Exemples :

Pour généraliser, il faut :

Le sujet

Les verbes et les adjectifs sont invariables à l'égard du sujet, en genre comme en nombre.

Les pronoms personnels formels :

jewatashi
tuanataあなた
ilkareかれ
ellekanojoかのじょ
nouswatashitachi私たち
vousanatatachiあなたち
ilskaretachiかれたち
elleskanojotachiかのじょたち

Il existe de nombreux autres mots pour exprimer les pronoms personnels en japonais, avec chacun des nuances plus ou moins polies et plutôt masculins ou féminins. Par exemple, "je" peut se dire également : boku, ore, washi, watakushi, etc.

Article détaillé : pronoms personnels japonais

À noter que le sujet est très souvent sous-entendu dans le langage courant. Le japonais est une langue dite contextuelle. C'est-à-dire qu'une phrase n'a réellement de sens que dans son contexte.

Par exemple, la phrase ringo wo tabemasu (...mange une pomme) peut se comprendre :

Note: Voir aussi la particule sujet ci-dessous.

Le verbe

Article détaillé :
verbe en japonais

En japonais, il n'existe que deux temps :

Les adjectifs

Article détaillé : Adjectif en japonais

Il existe deux groupes d'adjectifs :

Ils finissent par un "i" et se conjuguent à la manière d'un verbe.

Ils se conjuguent a l'aide de l'auxiliaire "desu" (être).

Note : Les adjectifs se terminant en "teki" (的), bien qu'ils finissent par un "i", sont des adjectifs nominaux construits sur un mot sino-japonais. Par exemple, "nihonteki" (japonais).

Les particules

Article détaillé : particule en japonais

Le japonais utilise des particules pour indiquer la fonctions des mots (sujet, complémént d'objet direct, etc).

Articles détaillés

Particularités

Le langage de politesse

Il existe de nombreux niveau de politesse en japonais.
La politesse par rapport à la personne à qui l'on s'adresse se fait en utilisant la forme polie (en -masu) des verbes. La politesse (ou plutôt, la déférence) par rapport à la personne de qui on parle se fait en choisissant un verbe de déférence (ou de modestie si le verbe a comme sujet le locuteur ou son entourage). Ces deux concepts sont orthogonaux, ce qui donne, du moins en théorie, quatre combinaisons différentes possibles, selon les situations.

Le langage de respect

Le langage de modestie

La langue soutenue

Le non-dit

Le non-dit est très courant en japonais. Il s'exprime par :

kaimasu ka. Selon le contexte, on peux traduire achètes-tu ?, achetons-nous ?, etc. Osoku desu ga… (il est tard, mais…)

Pièges

Quelques différences du japonais par rapport au français à connaître avant de se lancer dans l'étude du japonais :

Références

En français

En anglais

En japonais

Methode de langue

Article connexes