Proverbes espagnols
Proverbes espagnol
- A buen hambre no hay pan duro.
(Pour une bonne faim, il n'y a pas de pain dur qui tienne)
- A donde fueres haz lo que vieres.
- A quien madruga, Dios le ayuda.
(Qui se lève tôt, Dieu lui vient en aide)
- Cría cuervos, y te sacarán los ojos.
(Élève des corbeaux et ils t'arracheront les yeux)
- Cuando el indio va de culo, no hay barranco que lo ataje.
- Del dicho al hecho, hay mucho trecho.
- El hijo del gato, ratones mata.
(Le fils du chat tue les souris)
- El mal escribano le echa la culpa a la pluma.
- El que con niños se acuesta molido (o meado) se despierta.
- El que no llora no mama.
- Gato escaldado del agua fría huye.
(Chat échaudé craint l'eau froide)
- Más vale llegar a tiempo que en convidado.
- Más vale pájaro en mano que ciento volando.
(Mieux vaut un oiseau dans la main que cent en vol)
- No hay mal que por bien no venga.
- Si quieres el perro, acepta las pulgas.
(Si tu veux le chien, accepte les puces)
Tous les textes sont disponibles sous les termes de la Wikipedia se publica bajo la Licencia de Documentación Libre GNU.
Legal - Contacto