|
|
| 話されている地域 | オランダ ベルギー |
| 話されている総人口 | 約2,000万人 |
| 順位 | 48位 |
| 時代 区分 |
インド・ヨーロッパ語族 ゲルマン語派 西ゲルマン語 低地ザクソン-低地フランコニア語 低地ゲルマン語 古低地フランコニア語 オランダ語 |
| 公的地位 | |
|---|---|
| 公用語 | アルバ,オランダ, オランダ領アンティル スリナム,ベルギー |
| 統括 | オランダ語圏連合 |
| 言語コード | |
| ISO 639-1: | nl |
| ISO 639-2(B): | dut |
| ISO 639-2(T): | nld |
| SIL: | DUT |
※このページはWikipedia英語版の"Dutch languageの翻訳版です。
オランダ語は、西ゲルマン語派の一つで世界中で約2,000万の人々の間で話されている。 ベルギーにおいてはフラマン語と呼ばれる。オランダをオランダ語にするとNederlands あるいは、旧名の Hollands と呼ばれる。英語圏において、オランダ語はたまにNetherlandicと呼ばれ、最近ではDutchと呼んでいる。
| Table of contents |
|
2 分類 3 地理的分類 4 発音 5 文法 6 語彙 7 文字 8 参考 9 外部リンク |
Two examples: William Caxton (c.1422-1491) wrote in his Prologue to his Aeneids in 1490 that an old English text was more like to Dutche than English, and Professor W.F. Bolton marked this word in his note as German.
Peter Heylyn, Cosmography in four books containing the Chronography and History of the whole world, Vol. II (London, 1677: 154) tells, "...the Dutch call Leibnitz," adding that the Dutch is spoken in the parts of Hungary adjoining to Germany.
He must have meant "Deutsch" in both cases.
Algemeen Beschaafd Nederlands (meaning 'general civilized Dutch', abbreviated to ABN) is the official Dutch language, the standard language as taught in schools and used by authorities in the Netherlands, Flanders (Belgium), Suriname and the Netherlands Antilles. The Taalunie (Language Union), an association established by Dutch government and the government of Flanders, defines what is ABN and what is not, e.g. in terms of orthography and spelling.
For reasons of political correctness, the terms Algemeen Nederlands (general Dutch) and Standaardnederlands (standard Dutch) are also used; Algemeen Beschaafd Nederlands could be interpreted as 'the Dutch that is spoken by civilized people', which would suggest that people speaking variants of the standard language are not civilized.
オランダ語の単母音
歴史
“Dutch”という言葉は、古ゲルマン語の“theodisk”(「人民の、地方の」)に由来する。オランダ語には、“duits”(ドイツ人)と“diets”(オランダ人)という語源が同じ単語があったが、20世紀に入って、ファシストと民族主義者によって後者は使われなくなった。先代、現代のオランダ地方では、フランク系のゲルマン語の一方言が話させていた。ブルゴーニュ地方(フランス中東部)のディジョンにある公爵宮廷の下で統一されたのは中世に入ってからで、フランドル地方(北海沿岸)とブラバント地方(オランダ南部とベルギー北部)の方言が最も優勢であった。1600年ごろになって、オランダ語版の聖書を作成するため、オランダ語をひとつにする必要性が生じた。いくつもの方言が点在していたが、ホランド地方の方言を中心に組み立てられた。これが現在のオランダ語の基礎になった。少なくともイングランドでは、つい最近まで"'Dutch' language"をどう解釈するかで少し混乱していた。分類
オランダ語は、ドイツ語よりは英語に近い関係にある。英語に一番近い言語は、フリジア語である。地理的分類
オランダ語はオランダをはじめ、ベルギーの北半分(フランダース地方)、ベルギーの首都ブリュッセル、フランスの最北端部、4つのオランダの旧植民地であるオランダ領アンティル、アルバ、スリナム、そしてインドネシアのあるグループの間で話されている。公的地位
オランダ語はオランダをはじめ、ベルギー、スリナム、アルバ、オランダ領アンティルの公用語である。オランダ、フラマン(ベルギーのフラマン語系政府)、スリナムの各政府はオランダ語圏連合 (Nederlandse Taalunie)の中のそれらの言語活動を調整している。方言
フラマン語はベルギーで話されているオランダ語方言の総称である。フラマン語はオランダのフランドル地方で話されているオランダ語と区別するために使われるが、独立した一言語ではなく、れっきとしたオランダ語の一方言である。派生語
アフリカーンス語は南アフリカとナミビアで話され、主に16世紀のオランダ語の方言から派生し、未だにオランダ語との共通点が多い。発音
母音
オランダ語の母音は大きく分かれて、13種類の短母音と3種類の二重母音がある。
http://en.wikipedia.org/upload/0/0e/Dutch-monophthongs.png
オランダ語の二重母音
http://en.wikipedia.org/upload/0/06/Dutch-diphthongs.png
/e:, ø:, o:/ are are included on the diphthong chart because they are actually produced as narrow closing diphthongs, but behave phonologically like the other simple vowels.
| ɪ | bɪt | bit | 'bit' | i | bit | biet | 'beetroot' |
| ʏ | hʏt | hut | 'cabin' | y | fyt | fuut | 'grebe' |
| ɛ | bɛt | bed | 'bed' | eː | beːt | beet | 'bite' |
| ə | ət | 't | 'the' | øː | nøːs | neus | 'nose' |
| ɑ | bɑt | bad | 'bath' | aː | zaːt | zaad | 'seed' |
| ɔ | bɔt | bot | 'bone' | oː | boːt | boot | 'boat' |
| u | hut | hoed | 'hat' | ||||
| ɛi | ɛi | ei | 'egg' | ||||
| œy | œy | ui | 'onion' | ||||
| ʌu | zʌut | zout | 'salt' |
/p, b/
/t, d/
/k/ [g] [g]is not a phoneme of Dutch and appears only in foreign words
摩擦音
/f, v/ /v/ fell together with /f/ for many speakers
/s, z/ /z/ fell together with /s/ for many speakers
/x, G/ /G/ fell together with /x/ for many speakers
/h/
/S, Z/ /Z/ only in foreign words. Some scholars interpret /S/ [s_j] as an allophone of /s/ + /j/
半母音
/j/
/w/ (actually, /w/ is most often released as an approximant)
流音
/l/
/r/
/m/
/n/
/N/
Because of assimilation, often the initial consonant of the next word is also devoiced, e.g. het vee (the cattle) is /h@tfe/. This process of devoicing is taken to an extreme in some regions (Amsterdam, Friesland) with almost complete loss of /v/,/z/ and /G/. Further south these phonemes are certainly present in the middle of a word. Compare e.g. logen and loochen /loG@/ vs. /lox@/. In Flanders the contrast is even greater because the g becomes a palatal. ('soft g').
The final 'n' of the plural ending -en is often not pronounced (as in Afrikaans), except in the North East and the South West where the ending becomes a syllabic n sound.
It also underwent a few changes of its own. For example, words in -old or -olt lost the l in favor of a diphthong. Compare English old, German alt, Dutch oud. A word like hus with /u/ (English house) first changed to huus with /y/, then finally to huis with a diphthong that resembles the one in French l'oeil. The phoneme /g/ was lost in favor of a (voiced) guttural fricative /G/, or a voiced palatal fricative (in the South: Flanders, Limburg).
The most important dictionary of the modern Dutch language is the Van Dale groot woordenboek der Nederlandse taal[1], more commonly referred to as the Dikke van Dale ("dik" is Dutch for "fat"). However, it is dwarfed by the "Woordenboek der Nederlandsche taal", a scientific endeavour that took 147 years from initial idea to first edition, resulting in over 45,000 pages.
The official spelling is given by the Woordenlijst Nederlandse taal, more commonly known as "het groene boekje". (Lit. "the green booklet", because of its colour)
子音
破裂音音韻学的な視点
Dutch devoices all consonants at the ends of words (e.g. a final d sound is shifted to a t sound; to become 'ents of worts'), which presents a problem for Dutch speakers when learning English. 歴史的な発音の変化
Dutch did not participate in the second (High German) sound shifting - compare German machen /-x-/ Dutch maken, English make,
German Pfanne /pf-/, Dutch pan, English pan, German zwei /ts-/, Dutch twee, English two.文法
英語をのぞいた西ゲルマン語に見られるように、オランダ語は複雑な語順を持った言語である。このことは、英語を母語とする学習者にとって悩みの種となっている。語彙
Dutch has more French loanwords than German, but fewer than English. The number of English loanwords in Dutch is quite large, and is growing rapidly. There are also some German loanwords, like überhaupt and sowieso.文字
オランダ語はラテン文字を用いて書く. The diaeresis is used to mark vowels that are pronounced separately. 参考
外部リンク
nds:Nederlannsch
この記事は 書きかけです。この記事を直して下さる協力者を求めています。